top of page
The dead poet's wife
'Books, papers, she said, all my hand
touches, poems half and whole.
Was everything not in these?
Poems brought the dawn,
moved the streets up and down.
That was how we lived.'
Her voice was flat, as if coming
from a great distance. She walked the silent rooms
and then, pointing to the open book on the table,
the last book the dead man had touched
and, touching which, had died, 'Here he sat
and read this book.
We saw it slip from his hand.
And that was all,'
she said, her face in her hands
as if offended by a cloud passing.
Ölü Bir Ozanın Sevgili Karısını by İlhan Berk
Translated March 22, 2020
lara arikan
bottom of page